No exact translation found for الصراع في البلقان

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic الصراع في البلقان

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Le déclenchement du conflit dans les Balkans a rappelé que la guerre n'a pas disparu de notre continent.
    فلم يكن اندلاع الصراع في البلقان إلا تذكيراً بأن الحرب لم تختف من قارتنا.
  • C'était la première fois que tous les chefs d'État de la région se réunissaient depuis le déclenchement des conflits dans les Balkans.
    وكانت تلك المرة الأولى التي التقى فيها معا جميع رؤساء دول المنطقة منذ اندلاع الصراعات في البلقان.
  • Œuvrant en partenariat avec l'ONU, l'Union européenne, l'OTAN, l'OSCE et le Conseil de l'Europe ont mis au point des solutions durables visant à mettre fin au conflit dans les Balkans.
    وبالشراكة مع الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي ومنظمة حلف شمال الأطلسي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا، وُضِعت حلول دائمة من أجل إنهاء الصراع في البلقان.
  • En ce qui concernait la durée de la procédure devant ces deux juridictions, l'État autrichien avait souligné que la Cour constitutionnelle avait été saisie d'environ 5 000 affaires relevant du droit des étrangers, comme suite à la crise dans les Balkans, et de 11 000 plaintes concernant l'imposition des entreprises.
    وبخصوص المدة التي استغرقتها الإجراءات أمام المحكمتين المذكورتين، أشارت النمسا إلى أن المحكمة الدستورية كان معروضاً عليها أيضاً نحو 000 5 قضية تتعلق بقانون الأجانب، وهي قضايا ناشئة عن الصراع في البلقان، إضافة إلى 000 11 شكوى تتعلق بالحد الأدنى للضريبة على الشركات.
  • La plupart des conflits dans d'autres régions, par exemple dans les Balkans, en Afrique, en Asie et en Amérique latine, ont pris fin.
    ومعظم الصراعات في المناطق الأخرى، مثل البلقان وأفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية، قد انتهت.
  • En tant que pays du Sud-Est de l'Europe, la Bulgarie œuvre sans relâche, depuis plusieurs dizaines d'années, pour transformer la situation potentiellement conflictuelle des Balkans occidentaux dans la direction du bon voisinage, de la coopération et du développement.
    وبلغاريا، بوصفها بلداً يقع في جنوب شرق أوروبا، ما فتئت تعمل بدون كلل على مدى العقود القليلة الماضية لتحويل إمكانية نشوب صراع في غرب البلقان إلى علاقات حسن جوار وتعاون وتنمية.
  • Aux termes de la présente proposition, l'équipe de l'Europe orientale serait renforcée pour former la nouvelle section des Balkans et de la mer Noire; elle pourrait ainsi s'attaquer plus efficacement aux différends et situations de conflit déclaré, larvé ou potentiel dans les régions des Balkans, de la mer Noire et du Sud-Caucase.
    وفي إطار هذا الاقتراح، سيتم تحويل فريق أوروبا الشرقية إلى قسم جديد لمنطقة البلقان والبحر الأسود، وسيتم تعزيزه بما يتيح التصدي بفعالية أكثر للنـزاعات الجارية أو الكامنة أو المحتملة ولحالات الصراع في مناطق البلقان والبحر الأسود وجنوب القوقاز.
  • Il y a tout juste 11 ans, nous étions confrontés à un horrible génocide au Rwanda, et des milliers de gens sont morts dans le conflit d'extermination qui faisait rage dans les Balkans.
    وقبل مجرد 11 عاما، شهدنا عملية إبادة جماعية رهيبة في رواندا، وقتل الألوف في الصراع الداخلي الذي حدث في البلقان.
  • Panser les blessures de la guerre: Perspectives psychosociales et expériences dans les zones de la Méditerranée et des Balkans déchirées par des conflits (Rome − 2006)
    التعافي بعد الحرب (المنظور النفساني - الاجتماعي والتجارب في المناطق التي مزقتها الصراعات في البحر الأبيض المتوسط والبلقان (روما - 2006)
  • Les conflits qui secouent l'Afrique, le Moyen-Orient, les Balkans et d'autres régions en proie à la guerre, ont fait de nombreuses morts parmi les civils.
    فالصراعات في أفريقيا والشرق الأوسط والبلقان وميادين الحرب الأخرى تتسبب في وقوع أعداد كبيرة من الإصابات بين المدنيين.